Hüüüülfe :-)

In diesem Forum können Fragen zu kleinen Übersetzungen gepostet werden. Zum Beispiel können Dinge wie Geburtstagswünsche etc. erfragt werden.

Moderatoren: Michal, Armin

Antworten
Benutzeravatar
wuschel111
Slowakei-Guru
Slowakei-Guru
Beiträge: 519
Registriert: Sa 10. Jun 2006, 12:00
Orte, die ich in der Slowakei besucht habe: Bratislava - Piestany - Nitra - Nove Zamky - Trencin - Zillina
Wohnort: Kubra/Trencin
Kontaktdaten:

Hüüüülfe :-)

Ungelesener Beitrag von wuschel111 »

Hallooo ihr Lieben,

kann mir das jemand übersetzen und eventuell auch erklären was das sein soll?? Ich denke es ist irgenein dokument zur Geschäftsfähigkeit zu Heiraten? Komme da nicht weiter :? Was soll das sein und wo bekommt man das?

osvedcenie o pravnej sposobilosti na uzavretie manzelstva

Danke schon mal im Vorraus
Arni
Wohne seit Juni 2006 in der Slowakei und betreibe ein Call Center. Die Slowakei ist meine neue Heimat geworden.

Benutzeravatar
rudi50
Slowakei-Guru
Slowakei-Guru
Beiträge: 691
Registriert: Fr 1. Dez 2006, 08:04

Re: Hüüüülfe :-)

Ungelesener Beitrag von rudi50 »

Hallo

arni

Beglaubigung der richtigkeit des zusamen lebens als Ehepartner/frau
wo du das formula herr bekommst weis ich nicht
ich denke beim Nota oder im stadthaus aber so richtig habe ich keine ahnung :(

gruss rudi
Wer Rechtschreibfehler findet darf sie behalten
Ich mach keine rächtschraibfeler ich bin nur ein par rächtschraibräformen voraus!
Wohne seit 2003 hier in der schönen Slowakei und geniesse die ruhe auf meinem Hof

Benutzeravatar
andrejka
Dr. Slovak
Dr. Slovak
Beiträge: 236
Registriert: Mo 8. Jan 2007, 12:32

Re: Hüüüülfe :-)

Ungelesener Beitrag von andrejka »

Hallo Arni,

"osvedcenie o pravnej sposobilosti na uzavretie manzelstva"

heißt meiner Meinung nach übersetzt

Beglaubigung/ Bestätigung über die rechtmäßige Art und Weise der Eheschließung

Reicht dazu nicht das Stammbuch? ... und eine Kopie beglaubigen kann z.B. der Bürgermeister, das scheint mir am leichtesten.

Gruß,
Andrejka

Benutzeravatar
wuschel111
Slowakei-Guru
Slowakei-Guru
Beiträge: 519
Registriert: Sa 10. Jun 2006, 12:00
Orte, die ich in der Slowakei besucht habe: Bratislava - Piestany - Nitra - Nove Zamky - Trencin - Zillina
Wohnort: Kubra/Trencin
Kontaktdaten:

Re: Hüüüülfe :-)

Ungelesener Beitrag von wuschel111 »

Hallo Andrejka

Erst mal lieben lieben Dank für die Übersetzung. Hmm, werd da aber immer noch nicht schlau daraus :? Wieso muss jemand bestättigen das man Rechtmäßig Heiraten kann?? Und (nur mal angenommen) es ist ein Deutscher der eine Slowakin heiraten möchte. Woher bekommt man so eine Bestättigung? Aus Deutschland? Aus der Slowakei (wenn derjenige in der Slowakei lebt)? Hmm, naja mal warten. Eventuell meldet sich ja noch jemand der sich da Auskennt ;)

Gruss
Wohne seit Juni 2006 in der Slowakei und betreibe ein Call Center. Die Slowakei ist meine neue Heimat geworden.

Benutzeravatar
wuschel111
Slowakei-Guru
Slowakei-Guru
Beiträge: 519
Registriert: Sa 10. Jun 2006, 12:00
Orte, die ich in der Slowakei besucht habe: Bratislava - Piestany - Nitra - Nove Zamky - Trencin - Zillina
Wohnort: Kubra/Trencin
Kontaktdaten:

Re: Hüüüülfe :-)

Ungelesener Beitrag von wuschel111 »

:dance: Hallo Ihr, jetzt habe ich mich bei der Botschaft schlau gemacht :D und möchte natürlich auch das Ergebnis hier kund tun, falls dieser Fall noch einmal auftritt.

Also: Man benötigt als Deutscher wenn man in der Slowakei heiraten möchte ein "Ehefähigkeitszeugniss" vom Standesamt des letzten Wohnsitz in Deutschland. Dieses bescheinigt eigendlich nur das man zur Zeit nicht schon Verheiratet ist. Dieses muss natürlich von einem staatlich anerkannten Übersetzer ins Slowakische übersetzt werden. Gleiches gilt auch für die Geburtsurkunde.

Noch mal Danke für eure Antworten
Gruss Arni
Wohne seit Juni 2006 in der Slowakei und betreibe ein Call Center. Die Slowakei ist meine neue Heimat geworden.

Antworten