daniggo hat geschrieben:(Existiert irgendeine Studenten- /Schülerermäßigung? - Hierfür solltest du dann so eine internationale Schüler- bzw. Studentenkarte haben, ISIC - international students identity card, oder so ähnlich.)
Das hatte ich fast vermutet. Die Beantragung ist aber jetzt zu kurzfristig (nehme ich an) und lohnt auch nicht, da ich den Ausweis nach einer Zeit ja wieder erneuern muss. Die Kosten für diesen internationalen Ausweis liegen gerade so hoch, dass es sich bei zwei Bahnreisen durch das ganze Land amorisieren könnte - und für die nächste Reise bräuchte ich eh einen neuen.
Deswegen habe ich jetzt noch in Klammern ergänzt: (pomocou študentský preukaz nemecký)
Ist bestimmt falsch, aber ich hoffe man versteht als Slowake, was gemeint ist.
daniggo hat geschrieben:Du möchtest das schriftlich anwenden, nehme ich mal an??? Bedanken brauchst du dich aber nicht bei mir, ich habe meine Frau um Rat gebeten (prosiš o radu - schöne, einfache Redewendung, das das deutsche "Rat" im slowakischen übernommen wurde, hat aber auch sie mir erklärt - ich hatte aber wenigstens die Ahnung, dass es so auch auf Slowakisch gesagt werden kann - immernhin).
Dann bedanke ich mich recht herzlich bei deiner Frau und bei dir, als Vermittlungsperson sozusagen.
Vielen Dank und ich melde mich, wenn ich Hilfe bei der Rückübersetzung brauche.
LG,
David