Hilfe bei der Übersetzung

In diesem Forum können Fragen zu kleinen Übersetzungen gepostet werden. Zum Beispiel können Dinge wie Geburtstagswünsche etc. erfragt werden.

Moderatoren: Michal, Armin

Antworten
Mofide
schaut sich noch um
schaut sich noch um
Beiträge: 4
Registriert: So 6. Jul 2008, 15:34

Hilfe bei der Übersetzung

Ungelesener Beitrag von Mofide »

Hallo an alle, die mir helfen können oder wollen.

Ich hätte gern die Übersetzung für folgenden Spruch und den Begleittext.
"Die Menschen vergessen, was du sagst und was du tust. Aber wie sie sich in deiner Gegenwart gefühlt haben, vergessen sie nie." (M.Angelou)
Mein Liebster,
mit Dir zusammen fühle ich mich sehr wohl und ich freue mich auf Dich und viele Überraschungen.


Vielen Dank schon im voraus für die Hilfe.
Mofide

Benutzeravatar
andrejka
Dr. Slovak
Dr. Slovak
Beiträge: 236
Registriert: Mo 8. Jan 2007, 12:32

Re: Hilfe bei der Übersetzung

Ungelesener Beitrag von andrejka »

Mofide hat geschrieben:Hallo an alle, die mir helfen können oder wollen.

Ich hätte gern die Übersetzung für folgenden Spruch und den Begleittext.
"Die Menschen vergessen, was du sagst und was du tust. Aber wie sie sich in deiner Gegenwart gefühlt haben, vergessen sie nie." (M.Angelou)
Mein Liebster,
mit Dir zusammen fühle ich mich sehr wohl und ich freue mich auf Dich und viele Überraschungen.


Vielen Dank schon im voraus für die Hilfe.
Mofide
"Ludia zabudnu, co hovoris a co robis. Ale na to, ako sa citili v tvojej pritomnosti nikdy nezabudnu." ( M. Angelou)

Ahoj moj najmilsy/ drahy ...
spolu s Tebou sa citim velmy dobre a tesim sa na Teba a na vela prekvapenov.

Mofide, ich weiß nicht, wie die Endung für die Überraschung (prekvapenia) in diesem Fall sein muss. Kann sein "ov" ist hier falsch ;)

Benutzeravatar
oxygen
kennt sich hier aus
kennt sich hier aus
Beiträge: 46
Registriert: Sa 17. Jun 2006, 01:22

Re: Hilfe bei der Übersetzung

Ungelesener Beitrag von oxygen »

Ľudia zabudnú, co ste povedali, ludia
zabudnú, co ste urobili, ale nikdy
nezabudnú, ako sa vedla vás cítili.

Môj najmilší,
spolu s tebou sa cítim velmi dobre , teším sa na teba a vela prekvapení

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Andrejka kleiner Tipp, nach vokalen- ď, š, Šˆ, l, dž, c, ž, š; dz, c, j wird immer ein „ i „ geschrieben

y „ nur in fremdwörtern zb. bicykel :wink:
~Wo kämen wir hin, wenn alle sagten, wo kämen wir hin, und niemand ginge, um zu schauen, wohin man käme, wenn man ginge ~

Antworten